首页 欧洲联赛正文

韩国签证,时长8小时!这部俄罗斯话剧获中国观众好评,来自星星的你

参考消息网8月28日报道俄媒称,话剧《静静的顿河》收获中国观众好评。

据俄罗斯卫星通讯社8月26日报道,俄罗斯圣彼得堡马斯特卡雅剧院8月23日、25日向北京观众展示了8小时的话剧表演《静静的顿河》。

话剧《静静的顿河》在北京天桥剧场首演,两场表演共吸引约2000名观众。其中部分观众是中国戏剧表演方由嬿丽面的演员,包括著名演员濮存昕,他在接受采访时对演员和表演给予了高度评价。他表示,通过观看周芷兰这种高水平的俄罗斯戏剧,需要思考中国戏剧的未来道路。

资料图:俄罗斯演员在韩国签证,时长8小时!这部俄罗斯话剧获中国观众好评,来自星星的你表演话剧《静静的顿河》(新华社)

“我们不只是在看小说,我们更关心的是他们的舞台,我们在欣赏他们对于舞台的想象力。我们应该思考中国的戏剧如何发展,我觉得我们还需要学习,但是不用着急,要慢慢积淀。”濮存昕说道。

北京大学俄语系毕业的潘海燕老师作为《静静的顿河》的原著爱好者也认为该剧非常精彩。

她说:“话剧毕竟受制于舞台的限制,很难把原著的思想深度表现出来。不过整部话剧还是很精彩,特别是第三幕,把小人物在大时代的洪流的裹挟下挣扎的痛苦表现得很真实,再配上自由的哥萨克古老的民歌,很震撼。这样的作品,基于对革命和人性的深刻思考才可能创作得出来。”

观众王女士对于话剧演员的演技、舞台的灯光和音乐评价很高。她说赵联普:“首先,作为一部正剧,每一个演员的演技都让人入戏。其次,舞台布景很简单,但是加入了灯光、投影等手段就显得并不单调,能满足暴雨、冬雪等各种场景需要。再者,背景音乐和剧中人物哼唱的有哥萨克的那种悠远辽阔的感觉,很好听。”

导演格里高利科兹洛夫表示,能够感觉到中国观众对这部剧很满意而且很感兴段王爷出品趣。

科兹洛夫说:“中国的观众们看得很仔细。在我们有了更准确的翻译之后,观众对某些词语、对一些幽默表现的反应也发生了变化。在必要的时候,观众也会哭。在我看来,中国观众对于在苏联内战、革命的背景下,爱情、家庭正在被摧毁的这些韩国签证,时长8小时!这部俄罗斯话剧获中国观众好评,来自星星的你情节起伏很感兴趣。”

为什么《静静的顿河》能够收获中国观众的喜爱?中国俄罗斯文学研究会会长刘文飞表示,主要是因为中国观众对于俄罗斯戏剧传统和特色较为熟悉,很容易接受。

他说:“首先,中国的话剧传统基本上是‘斯坦尼斯拉夫斯基’体系(俄罗斯戏剧教育家斯坦尼斯拉夫斯基创立,是包括表演、导演、戏剧教变装CD学和方法炉石涛妹等系统专业知识的演剧体系——本网注),中国的第一代话剧人好多都有留苏背景,所以我们中国的观众也好,演员导演也好,都更能接受俄罗斯的戏剧传统。其次,与西方戏剧相比,俄罗斯戏剧的现实主义色彩更加浓厚,中国的话剧观众对现实主义风格的接受度更高。最后,我们请来的这几部大戏,导演基本上都是世界级的。他们不光在中国有影响力,在西方也很受欢迎。而且俄罗斯的日本free演员非常敬业。”

报道称,在中国,几乎从来没有长达8小时的话剧表演,所以大部分不了解《静静的顿河》这部文学巨著的中国观众最开始陆子昂是被8小时的时长吸引了注意力。

刘文飞表示,对中国观众来说,这部话剧时长达8小时,这在戏剧史上几乎是很罕见的。

报道称,尽管这部话剧的道具和布景并不多,但是演员们的低组词表演非常生动,舞台手法和想象力很独特,让观众能够沉浸到情境当中。

报道还表示,话剧《静静的顿河》改编自苏联作家肖洛霍夫的同名长篇小说,描绘了从第一次世界大战到苏联国内战争结束的动荡年代的故事,带有悲剧性。但是在话剧表演中,会时不时加入一些幽默的桥段,让人破涕而笑,因此在观剧时并不觉得压抑、沉闷。

【延伸阅读】中国歌剧《拉贝日记》赴德巡演 两场演出门票被一抢而空

参考威斯欧消息网7月8日报道德媒称,中国歌剧《拉贝日记》在德国参加巡演。

据德国《每日镜报》网站7月4日报道,19x6955年生于吉林省的唐建平受委托为纪念南京大屠杀发生80周年的作品——歌剧《拉贝日记》作曲,周可负责编剧。

7月3日,演员们在德国柏林表演歌剧。

目前,这部由周沫导演、江苏省演艺集团和苏州交响乐团共同打造的作品,正在德国参加巡演。两场演出的门票被一抢而空,这部歌剧在柏林国家歌剧院站稳了脚跟。

据报道,德国人和中国人已经开始合作照管位于南京的拉贝故居。

1950年,拉贝在柏林去世。1985年,拉贝墓地的租期到期,南京市政府出资续租并重修墓碑,原墓碑则被捐赠给侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念汤盈盈老公馆。

(2019-07-08 12:58:32)

【延韩国签证,时长8小时!这部俄罗斯话剧获中国观众好评,来自星星的你伸阅读】外媒关注:中文版话剧《哈姆雷特》如何展现东方特色?

参考消息网1月23日报道新加坡《联合早报》网站1月21日刊登题为《很东方的<哈姆雷特> 要留住不懂莎剧的观众》的文章,文章摘编如下:

话剧《哈姆雷特》剧照(视觉中国)

中国戏剧导演李六乙执导的中文版《哈姆雷特》舞台剧,回归莎士比亚的文学美感,同时透过演员一人分饰两个角色、两个角色合二为一、舞台空无等新颖手法,产生新的戏sppi测试剧力量。

作为莎士比亚最负盛名、最为人熟知的经典作品之一,《哈姆雷特》即将迎来由中国艺术家制作演出的最新版本。《哈姆雷特》是李六乙继话剧《李尔王》后执导的第二部莎士比亚作品,已于2018年11月在中国举行全球首演,2019年2月将继续在中国进行演出。

导演李六乙:创周世晶新手法产生新含义

李六乙说,过去莎剧翻译着重和合尚善于文学的可阅读性,这次翻译计划,从2016年的《李尔王》到现在的《哈姆雷特》,都更注重文学的戏剧性,或说演出性。

在比较此版《哈姆雷特》话剧与其他著名版本的异同时,李六乙说:“我们完整保留莎士比亚的原著,保留文学的完整性,这在当今戏剧舞台上不多见,此刻世界舞台上,各种解构、颠覆、重构《哈姆雷特》的演出占主流,而我们回归到莎士比亚的文学面目,这看起来倒比较另类,这种另类是这些年我坚持的原则和观点——回到文学的全部、回到经典,而不是借故事表达艺术家所谓的新思想。回归到文学后,便会带来和当代戏剧主流特别不一样的语言和舞台呈现。”

李六乙导演正在介绍舞台设计。(视觉中国)

就戏剧层面,李六乙指出,该柏丽源剧与中国戏剧、西方戏剧不一样的处理很多,比较典型的是——哈姆雷特爱人奥菲利亚与哈姆雷特母后两角的“合一”。“但我们在文学没有任何删减损失的前提下,做到让她们二合一,这在艺术表达上是很独特的、很有可看性的、很能让观众产生联想的。”

李六乙说:“我觉得要完成一个文学上的哲学解释,同时要完成一个戏剧观念的艺术化表达。当代戏剧最重要的改革和突破,在于演员表演的变化,通过这两个人物的合一,解决戏剧表演问题。通过问题的解决,达到文学上新的解释。奥菲利亚和母后这两人,是哈姆雷特真正最爱的两个人——一个是他的爱人,一个是他的母亲。由于戏剧发展,这两个他最爱的人的思想,与他所要表达的思想大相径庭、背道而驰时,这种合一更有价值和力量。”

李六乙最后强调,无论是文本翻译还是舞台演出,都会让从业者和观众对莎士比亚有更深入的了解——既不会丢掉传统和历史,又更加注重当代和未来。“当代艺术家面对经典和传统应该如此敬畏、承担责任。所以我们有了这次的《哈姆雷特》。”

主演濮存昕:这是很东方的一出莎剧

数度演出莎剧的濮存昕,不认为翻演是一种重复,他说:“哪怕隔一天演也不是重复,国际各大艺术节、戏剧节上演最多的就是莎士比亚作品,而莎剧中又以《哈姆雷特》上演次数最多。戏剧圈有句话:‘1000个人有1000个愉情哈姆雷特’。每次每个导演、每个团队的《哈姆雷特》都是不一样的,因为莎士比亚的空间太大了,可以让任何人演绎,万变不离其宗就是故事、人物、哲学思考的多义性。”

谈到角色变换,濮存昕说:“这次是导演要求我演国王,以我现在的年纪演哈姆雷特,可能没有这个力量,因哈姆雷特承担全戏责任,哈姆雷特的爆发和力量我演起来有点吃力。让我演国王是很顺理成章的,国王有很多戏让我产生兴趣,我看到一些剧团演的《哈姆雷特》,国王一角被过多边缘化,对哈姆雷特产生的压迫感不够,我们这次在篇幅上保留了国王对哈姆雷特的压力。另外,还有一场国王忏悔独白的关键戏份,我希望这段戏成为我最大的热情来源。”

濮存昕也认同李六乙导演所提出的理念,要在莎士比亚剧本最原本的空间内,不能跳出来,同时,又要有一些服务于主旨的新想法。濮存昕说:“比如,张叔平的服装设计,会使我们在表演上出现与西方戏剧完全不同的形体感,我们穿的是宽袍大袖,不是英伦四百年前的紧腿裤和灯笼袖,也不是时下很多剧团的西装革履或现代军服。王后和奥菲利亚的服装有接近纱窗布的麻制感,膨胀的造型要求我们的表演形体不能碎不能凌乱,转身抬手都要和服装结合在一起,不被缠裹住,因此,中国人这一版的哈姆雷特从服装造型就决定这是很东方的一出莎剧。”

2018年11月1日,北京,明星在北京出席主演的话剧《哈姆雷特》的发布会。(左起)李六乙、濮存昕、胡军。(视觉中国)

濮存昕美丑鉴别法说,莎士比亚是世界遗产,每个国家都可以演韩国签证,时长8小时!这部俄罗斯话剧获中国观众好评,来自星星的你。无论在哪个国家演出,莎剧都会和该国艺术家对生活、世界、社会的理解联系起来;生与死、妥协抗争、正义邪恶、真诚虚伪等议题,各国艺术家都会有特色鲜明的演绎。

濮存昕还谈到:“但不能要求观众看完剧本再来看演出,我们要让没有看过剧本的人也能看得懂情节,让不熟悉莎士比亚的观众都坐得下。当然,我们更要面对二、三十岁的青年观众,莎剧得具备通俗性,要与现代的写意、多义、朦胧、诗意、变形意识等结合好,这样观众才会多。”

(2019-01-23 00:21:01)

【延伸阅读】百老汇最高托尼奖花落谁家?《哈利波特》获评最佳话剧

参考消息网6月12日报道 美媒称,托尼奖颁奖礼于10日晚上在纽约广播城音乐厅举行郭琳娜。该奖项是用于表彰百老汇剧目的最高奖项。

《天使在美国》赢得了2018年的托尼奖最佳复排话剧奖(图片来自《纽约时报英文网》

据美联社6月10日报道,英国复排的《天使在美国》赢得了2018年的托尼奖最佳复排话剧奖。托尼库什纳创作的《天使在美国》是一部经典戏剧,故事发生在20世纪80年代,全作分两个部分,围绕艾滋、生命和爱情等主题展开。

该版话剧总长7小时,精彩纷呈,主人公包括罗伊科恩、埃塞尔罗森伯格、一位身患艾滋病的年轻人和他怯懦的爱人、一名摩门教徒的妻子、世界上最长寿的布尔什维克和一只挥动翅膀飞翔的生物。

最新的版本由内森莱恩和安德鲁加菲尔德主演,该版本的导演是玛丽安娜埃利奥特,她曾执导《战马》和《深夜小狗神秘事件》。

《哈利波特与被诅咒的孩子》赢得托尼奖最佳话剧奖(图片来自《纽约时报英文网》

JK罗琳的《哈利波特》系列之作在百老汇大放异彩,赢得托韩国签证,时长8小时!这部俄罗斯话剧获中国观众好评,来自星星的你尼奖最佳话剧奖。

《哈利波特与被诅咒的孩子》的胜利为该系列的7本畅销书和8部大片锦上添花。

这部话剧分两部分,故事发生在该系列小说最后一本结束的十九年后,讲的是哈利波特和他的朋友们长大成人后的故事。该话剧在来到美国之前已经在伦敦获得9项奥利弗奖,赢得了影评人和观众的青睐。

韩国签证,时长8小时!这部俄罗斯话剧获中国观众好评,来自星星的你

约翰蒂法尼凭借《哈利波特与被诅咒的孩子》第二次获得托尼奖最佳导演奖。蒂法尼之前曾因执导音乐剧《曾经》获得过托尼奖。

(2018-06-12 09:14:18)

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。